פירוש המילים "ל'אמור טוז'ור" בצרפתית הוא "אהבה תמיד", אולם באופן אירוני, שיר הקרוי בשם הזה הפך ללהיט של יורו 2024 בקרב האוהדים אחרי שעבר הסבה להמנון זנופובי.
היצירה המוזיקלית של הדי ג'יי האיטלקי ג'יג'י ד'אגוסטינו מ-1999 מנוגנת באצטדיוני כדורגל רבים בגרמניה כשמובקעים שערים, אלא שאופ"א אסרה על השמעת השיר במהלך משחקי אליפות אירופה, זאת אחרי שהוא גם הוצא מהחוק בגרמניה בעקבות שימוש לרעה בלחן שלו.
פעילי הימין הקיצוני במדינה, הנחשבים לאנטישמיים ומזוהים עם ניאו-נאציזם, יצרו על בסיס אותה המנגינה את השיר "Ausländer Raus", שפירושו: מהגרים החוצה, גרמניה לגרמנים. השיר צבר פופולריות ואף הושמע במסיבות בהן שרו אותו צעירים רבים.
Hungary fans troll the Germans by singing "auslander raus", foreigners out. They also make reference to "Free Gigi", Gigi D'Agostino the man who wrote the tune L'amour toujours". pic.twitter.com/29yU1DpeDs
— David Atherton (@DaveAtherton20) June 20, 2024
Polish & Austria fans unite to sing "auslander raus", foreigners out.
— David Atherton (@DaveAtherton20) June 22, 2024
The German govt has asked @X to take the videos down in Germany. pic.twitter.com/93OQ8MH2KF
למרות האיסור בחוק, קהלים רבים ביורו שרים את השיר על אדמת גרמניה. כך למשל עשו האוהדים ההונגרים בצעדה לכיוון המשחק מול הנבחרת המקומית, כאשר בסרטונים אפשר לראות את חלקם מצדיעים במועל יד.
גם אוהדים של נבחרות פולין ואוסטריה שרו אותו יחד, וממשלת גרמניה ביקשה מ-X (לשעבר טוויטר) לחסום בפני הגולשים במדינה את הסרטונים שתיעדו זאת. הגדיל לעשות הקהל האיטלקי, שאמנם לא שר את המילים האסורות בחוק, אבל השמיע את המנגינה בדקה ה-54 של המשחק מול ספרד.
European youth of every nation singing together 'AUSLÄNDER RAUS' (Foreigner out) at the football match yesterday! pic.twitter.com/B7hnySteSK
— Klaus Arminius (@Klaus_Arminius) June 21, 2024
סוגייה דומה כבר העיבה על היורו הזה, כשחלוץ נבחרת אלבניה מירלינד דאקו הוביל קריאות לאומניות בסיום המשחק מול קרואטיה – והורחק לשני משחקים בעקבות כך.
מה דעתך על הכתבה?