הטעות המביכה של מאריו מנדז'וקיץ'

| Gettyimages

חלוץ אתלטיקו קיעקע על גבו משפט בעיברית, אלא שמישהו שם לא בדק איך בדיוק כותבים

(גודל טקסט)

המשחק הראשון ברבע גמר ליגת האלופות בין אתלטיקו מדריד לריאל מדריד בוויסנטה קלדון שנערך אתמול (שלישי), אמנם לא הניב שערים, אבל סיפק רגע אחד שאוהדי הכדורגל הישראלים יתקשו לשכוח. 

במהלך המשחק התגלה קעקוע בשפה העיברית על גבו של חלוץ אתלטיקו, מאריו מנדז'וקיץ'. אלא מה, מנדז'וקיץ כנראה הסתפק בגוגל טרנסלייט לפני שהלך למקעקע. 

המשפט שרצה הקרואטי לקעקע היה (כנראה): "מה שלא הורג אותי, מחשל אותי". התרגום היה קצת פחות טוב ומה שיותר חמור, אף אחד לא סיפר לחלוץ שעיברית כותבים מימין לשמאל ולא כמו שהוא רגיל.

אז מה יצא? "יתוא קזחי, יתוא גורהל אל המ". לא הבנתם? נסו לקרוא את זה מהסוף להתחלה.

אגב, לא מעט שחקנים בעולם מקעקעים על גופם כתובות בעיברית, בעיקר מילים או משפטים מתורת הקבלה. קשר הפועל תל אביב, הברזילאי לוקאס סאשה, קיעקע על רגלו את המילה "משפחה" (הוא גם בדק איך מנקדים את זה) הרבה לפני שהגיע לישראל.

הרגל של לוקאס סאשה. ככה עושים את זה נכון (האתר הרשמי של הפועל תל אביב)

מה דעתך על הכתבה?

אהבתי
לא אהבתי